பணிவுடையன் இன்சொலன் ஆதல் ஒருவற்கு
அணியல்ல மற்றுப் பிற. 95
To be humble and sweet words speak No other jewel do wise men seek
அறத்துப்பால்இல்லறவியல்இனியவை கூறல்
தகுதிக்குக் குறைவானவரிடமும் பணிவுடன் இனிய சொற்களைச் சொல்பவனாக ஆவது ஒருவனுக்கு ஆபரணம் ஆகும்; பிற அணிகள் அணி ஆகா
- சாலமன் பாப்பையா
அடக்கமான பண்பும், இனிமையாகப் பேசும் இயல்பும் தவிர, ஒருவருக்குச் சிறந்த அணிகலன் வேறு இருக்க முடியாது
- மு.கருணாநிதி
வணக்கம் உடையவனாகவும் இன்சொல் வழங்குவோனாகவும் ஆதலே ஒருவனுக்கு அணிகலனாகும் மற்றவை அணிகள் அல்ல.
- மு.வரதராசனார்
Humility and sweetness of speech are the ornaments of man; all others are not (ornaments)
- Unknown
Kural 95 talks about the true ornaments of a person, which are humility and pleasant speech. These virtues outshine any physical adornments a person might wear. They represent the inner beauty and moral character of an individual, which are far more valuable and attractive than external decorations. Humility, the ability to remain modest and respectful, is a virtue that instills a sense of humanity, making one approachable and amiable. It creates an aura of affability around the person and forms a strong foundation for ethical behavior. Sweetness of speech, on the other hand, refers to the ability to communicate kindly and politely, creating a positive impression on others. It reflects the person's refinement and consideration for others' feelings. The poet asserts that these two virtues are the real ornaments of a person. Other physical ornaments like jewelry or fine clothing might enhance one's appearance, but they do not contribute to their character or moral worth. A person's true value lies not in their physical adornments but in their virtuous characteristics. In essence, this verse highlights the importance of inner beauty and moral virtues over superficial appearances, a timeless wisdom that holds relevance even in the present times.
- ChatGPT 4