ஒன்றாமை ஒன்றியார் கட்படின் எஞ்ஞான்றும்
பொன்றாமை ஒன்றல் அரிது. 886
Discord in kings' circle entails Life-destroying deadly evils
தன்னுடன் இருப்பவரின் பகை தோன்றுமானால், ஆட்சியின் அழிவைத் தடுக்க ஒருபோதும் முடியாது.
- சாலமன் பாப்பையா
ஒன்றி இருந்தவர்களிடையே உட்பகை தோன்றி விடுமானால், அதனால் ஏற்படும் அழிவைத் தடுப்பது என்பது எந்தக் காலத்திலும் அரிதான செயலாகும்
- மு.கருணாநிதி
ஒருவனுடைய உற்றாரிடத்தில் பகைமை ஏற்படுமானால், அந்த உட்பகையால் அவன் அழியாமலிருத்தல் எப்போதும் அரிது.
- மு.வரதராசனார்
If hatred arises among (one's) own people, it will be hardly possible (for one) to escape death
- Unknown
Kural 886 emphasizes the hardship of escaping from the consequences when discord or enmity arises within a group that was once unified. This verse does not only apply to familial or social relationships, but also to political or leadership situations.
The verse warns against the danger of internal conflict. When unity is disrupted by hatred among the members of a group, the harm it causes is significant and nearly impossible to avoid. This is because the intimate knowledge each member has about the others can be used to inflict damage that's hard to defend against.
In a broader context, this verse can be applied to political situations. If there is discord within a ruling party or government, it can cause instability, and possibly lead to its downfall. It implies that maintaining internal peace and harmony is vital for the survival and prosperity of any group or organization.
In essence, this verse from Thirukkural teaches us the importance of unity and the dire consequences of internal strife. It encourages maintaining harmony and understanding among group members, be it a family, a community, or a nation.
- ChatGPT 4