குணனிலனாய்க் குற்றம் பலவாயின் மாற்றார்க்கு
இனனிலனாம் ஏமாப் புடைத்து. 868
With no virtue but full of vice He loses friends and delights foes
பொருட்பால்நட்பியல்பகை மாட்சி
நல்ல குணங்கள் இல்லாமல் குற்றங்கள் பலவும் உடைய அரசிற்குத் துணை இல்லாது போகும். துணை இல்லாது இருப்பதே அந்த அரசின் பகைவர்க்கு பலம்.
- சாலமன் பாப்பையா
குணக்கேடராகவும், குற்றங்கள் மலிந்தவராகவும் ஒருவர் இருந்தால், அவர் பக்கத் துணைகளை இழந்து பகைவரால் எளிதாக வீழ்த்தப்படுவார்
- மு.கருணாநிதி
ஒருவன் குணம் இல்லாதவனாய், குற்றம் பல உடையவனானால் அவன் துணை இல்லாதவன் ஆவான், அந்நிலைமையே அவனுடைய பகைவர்க்கு நன்மையாகும்.
- மு.வரதராசனார்
He will become friendless who is without (any good) qualities and whose faults are many; (such a character) is a help to (his) foes
- Unknown
The Kural 868 stresses the importance of virtuous qualities and the negative consequences of being devoid of them. A person who lacks good qualities and is filled with faults will not only find himself isolated from friends and allies but also becomes an easy target for his enemies. In essence, this verse underscores the need for cultivating positive attributes and eliminating negative ones. It suggests that one's character is crucial in determining one's social standing and resilience against adversities. A flawed character not only pushes away potential allies but also empowers one's adversaries, thereby making the person vulnerable and weak. This Kural is a reminder of the dire consequences of lacking virtue and having abundant vices, making it a profound piece of advice for personal growth and social harmony.
- ChatGPT 4