அறிவிலான் நெஞ்சுவந்து ஈதல் பிறிதியாதும்
இல்லை பெறுவான் தவம். 842
When fool bestows with glee a gift It comes but by getter's merit
பொருட்பால்நட்பியல்புல்லறிவாண்மை
அறிவற்றவன் மனம் மகிழ்ந்து ஒன்றைப் பிறர்க்குத் தந்தால், அது பெறுகின்றவன் செய்த நல்வினையே.
- சாலமன் பாப்பையா
அறிவில்லாத ஒருவன் வள்ளலைப்போல ஒரு பொருளை மகிழ்ச்சியுடன் வழங்குவதற்குக் காரணம் வேறொன்றுமில்லை; அது அப்பொருளைப் பெறுகிறவன் பெற்றபேறு என்றுதான் கருதவேண்டும்
- மு.கருணாநிதி
அறிவில்லாதவவன் மனம் மகிழ்ந்து ஒரு பொருளைக் கொடுத்தலுக்கு காரணம், வேறொன்றும் இல்லை, அப் பொருளைப் பெறுகின்றவனுடைய நல்வினையே ஆகும்.
- மு.வரதராசனார்
(The cause of) a fool cheerfully giving (something) is nothing else but the receiver's merit (in a former birth)
- Unknown
This verse from Thiru Kural emphasizes the concept of karma or the law of cause and effect, which is deeply ingrained in Indian philosophical thoughts. According to this verse, when a person lacking in wisdom gives something cheerfully, the cause isn't his own generosity or benevolence, but the merit of the receiver from their past life. The verse suggests that the past good deeds of the recipient are what compel the otherwise ignorant person to give willingly. It reinforces the belief that good deeds or 'punya' earned in one's past life are carried forward to the next life, influencing one's fortunes and experiences. This interpretation encourages moral behavior, urging people to do good deeds in the present, so they may reap their benefits in the future. It also serves as a reminder that our actions, both good and bad, have consequences that may extend beyond our current lifetime.
- ChatGPT 4