விழையார் விழையப் படுப பழையார்கண்
பண்பின் தலைப்பிரியா தார். 810
Even foes love for better ends Those who leave not long-standing friends
பழைய நண்பர்கள் பிழையே செய்தாலும், அவருடன் பகை கொள்ளாது நம் நட்பை விடாதவர், பகைவராலும் விரும்பப்படுவர்.
- சாலமன் பாப்பையா
பழமையான நண்பர்கள் தவறு செய்த போதிலும், அவர்களிடம் தமக்குள்ள அன்பை நீக்கிக் கொள்ளாதவர்களைப் பகைவரும் விரும்பிப் பாராட்டுவார்கள்
- மு.கருணாநிதி
(தவறு செய்த போதிலும்)பழகிய நண்பரிடத்தில் தம் உரிமை பண்பிலிருந்து மாறாதவர், தம் பகைவராலும் விரும்பப்படுதற்குறிய சிறப்பை அடைவர்
- மு.வரதராசனார்
Even enemies will love those who have never changed in their affection to their long-standingfriends
- Unknown
Kural 810 emphasizes the virtue of unwavering loyalty to one's old friends. It suggests that people who maintain their affection for their long-standing friends, even when those friends err, are respected and loved by all, including their foes.
This Kural highlights the value of steadfastness in friendship, the capacity to maintain love and friendship in spite of the faults or mistakes of the other party. This quality is so admirable that even one's enemies may come to respect and appreciate it.
The cultural context here reflects the high esteem in which loyalty and steadfastness were held in the Tamil society, where the strength of a person's character was measured by their ability to stand by their friends in good times and bad. The moral message is one of unwavering commitment to friendship, irrespective of the circumstances, which is a universal value transcending time and culture.
- ChatGPT 4