அழிவந்த செய்யினும் அன்பறார் அன்பின்
வழிவந்த கேண்மை யவர். 807
Comrades established in firm love Though ruin comes waive not their vow
தம் நண்பர் தமக்கு அழிவு தருவனவற்றையே செய்தாலும் நெடுங்காலமாக நட்பை உடையவர் நண்பர்மீது தாம் கொண்ட அன்பை விட்டுவிடமாட்டார்.
- சாலமன் பாப்பையா
தம்முடன் பழகியவர்கள் தமக்கே எதிராக அழிவுதரும் காரியத்தைச் செய்தாலும்கூட அன்பின் அடிப்படையில் நட்புக் கொண்டவர் அதற்காக அந்த அன்பை விலக்கிக் கொள்ள மாட்டார்
- மு.கருணாநிதி
அன்புடன் தொன்றுதொட்டு வந்த உறவை உடையவர், அழிவுதரும் செயல்களை பழகியவர் செய்த போதிலும் தம் அன்பு நீங்காமலிருப்பர்.
- மு.வரதராசனார்
Those who have (long) stood in the path of affection will not give it up even if their friends cause (them) their ruin
- Unknown
Kural 807 is a tribute to the strength and resilience of love, particularly in the context of longstanding friendships. It posits that genuine affection does not wane or falter, even when faced with adversity or harm caused by the very friends one cherishes.
This verse emphasizes that those who have nurtured and maintained a relationship based on love and affection would not abandon that bond, even if their friends engage in actions that could lead to their downfall. This is because the foundation of their relationship is love, which is strong enough to withstand any challenges or obstacles.
The concept is grounded in the Indian ethos of unconditional love and friendship, which values loyalty and commitment above all else. It suggests that true friendships are not transient or conditional, but rather endure trials and tribulations, remaining steadfast even in the face of adversity.
The moral lesson here is the importance of loyalty and unconditional love in relationships. It encourages us to maintain our bonds of affection with others, regardless of their actions or circumstances. The verse teaches us that love and friendship, when genuine, can overcome even the most significant challenges, affirming the strength and resilience of human relationships.
- ChatGPT 4