அழச்சொல்லி அல்லது இடித்து வழக்கறிய
வல்லார்நடபு ஆய்ந்து கொளல். 795
Who make you weep and chide wrong trends And lead you right are worthy friends
பொருட்பால்நட்பியல்நட்பாராய்தல்
நாம் தவறு செய்ய எண்ணினால் நம் மனம் நோகச் சொல்லியும் செய்து விட்டால் கண்டித்தும், உலக வழக்கினை அறிந்து செய்யும் ஆற்றலைப் பெற்றும் உள்ளவரை அறிந்து அவர் நட்பைக் கொள்க.
- சாலமன் பாப்பையா
தவறு செய்கின்றவர் கண்ணீர் விடுமளவுக்குக் கண்டித்து, அறிவுரை வழங்கக் கூடிய ஆற்றலுடையவரின் நட்பையே தெளிவான நட்பாக எண்ண வேண்டும்
- மு.கருணாநிதி
நன்மை இல்லாதச் சொற்களைக் கண்டபோது வருந்தும்படியாக இடிந்துச் சொல்லி, உலகநடையை அறிய வல்லவரின் நட்பை ஆராய்ப்து கொள்ள வேண்டும்.
- மு.வரதராசனார்
You should examine and secure the friendship of those who can speak so as to make you weep over a crime (before its commission) or rebuke you severely (after you have done it) and are able to teach
- Unknown
Kural 795 emphasizes the importance of wise and honest companionship in our lives. The verse advises us to seek and secure friendships with those who are brave enough to speak the truth, even if it is harsh or painful. Such people are essential because they have the courage to critique you for a wrongful act before its execution, making you reconsider your decision, or rebuke you severely after it's done, making you realize the gravity of your mistake. They possess the wisdom to guide and teach you about the ways of the world, helping you navigate life's complexities. Such friendships are not just comforting but also enlightening, pushing us towards betterment and growth. The verse urges us to value these friendships as they play an instrumental role in molding our character and guiding us on the path of righteousness. In essence, the kural propounds the virtue of having friends who are not just companions, but also guides and well-wishers, who have the courage to correct us when we are wrong and the wisdom to guide us right.
- ChatGPT 4