உடுக்கை இழந்தவன் கைபோல ஆங்கே
இடுக்கண் களைவதாம் நட்பு. 788
Friendship hastens help in mishaps Like hands picking up dress that slips
பொருட்பால்நட்பியல்நட்பு
பலர் முன்னே ஆடை நழுவும்போது உடனே சென்று உதவும் கை போல, நண்பனுக்குத் துன்பம் வந்த போது உடனே சென்று போக்குவதே நட்பு.
- சாலமன் பாப்பையா
அணிந்திருக்கும் உடை உடலைவிட்டு நழுவும்போது எப்படிக் கைகள் உடனடியாகச் செயல்பட்டு அதனைச் சரிசெய்ய உதவுகின்றனவோ அதைப்போல நண்பனுக்கு வரும் துன்பத்தைப் போக்கத் துடித்து செல்வதே நப்புக்கு இலக்கணமாகும்
- மு.கருணாநிதி
உடைநெகிழ்ந்தவனுடைய கை, உடனே உதவிக்காப்பது போல் (நண்பனுக்குத் துன்பம் வந்தால்) அப்போதே சென்று துன்பத்தைக் களைவது நட்பு.
- மு.வரதராசனார்
(True) friendship hastens to the rescue of the afflicted (as readily) as the hand of one whose garment is loosened (before an assembly)
- Unknown
This Kural (verse 788) provides a beautiful analogy to depict the essence of true friendship. It compares a genuine friend to the spontaneous response of a person's hand when their garment loosens and begins to fall in a public gathering. In the Tamil society, it is considered inappropriate and embarrassing if one's traditional garment (like a saree or a dhoti) slips off. The instant reaction of the person would be to catch the garment and secure it, preventing any potential humiliation. This action is immediate and automatic, without any conscious thought or hesitation. Thiruvalluvar, the author of Thiru Kural, uses this analogy to describe a true friend's response when their friend is in distress or trouble. A sincere friend would rush instantly to help, without any second thoughts or procrastination, just like the hand moving swiftly to catch the slipping garment. This immediate and selfless act of support and assistance is the hallmark of genuine friendship. In essence, this verse emphasizes the need for friends to be empathetic, prompt, and proactive in standing by each other during challenging times, thus defining the true nature and value of friendship.
- ChatGPT 4