வேலொடு நின்றான் இடுவென் றதுபோலும்
கோலொடு நின்றான் இரவு. 552
Sceptered tyrant exacting gold Is \"give\" of lanced robber bold
தண்டிக்கும் இயல்போடு ஆட்சியாளன் தன் குடிகளிடம் வரி கேட்பது, ஆயுதத்தைப் பிடித்துக் கொண்டு நெடுவழிப் பயணிகளிடம் பணத்தைப் போடு என்று மிரட்டுவதற்குச் சமம்.
- சாலமன் பாப்பையா
ஆட்சிக்கோல் ஏந்தியிருப்பவர்கள் தமது குடிமக்களிடம் அதிகாரத்தைக் காட்டிப் பொருளைப் பறிப்பது, வேல் ஏந்திய கொள்ளைக்காரனின் மிரட்டலைப் போன்றது
- மு.கருணாநிதி
ஆட்சிக்குறிய கோலை ஏந்தி நின்ற அரசன் குடிகளைப் பொருள் கேட்டல் , போகும் வழியில் கள்வன் கொடு என்று கேட்பதைப் போன்றது.
- மு.வரதராசனார்
The request (for money) of him who holds the sceptre is like the word of a highway robber who stands with a weapon in hand and says "give up your wealth"
- Unknown
Kural 552 criticizes rulers who misuse their power to exploit their subjects, comparing them to highway robbers. The sceptre, or the stick held by the ruler, is a symbol of authority. When the ruler, wielding this scepter, demands money or resources unfairly from their subjects, it is likened to a highway robber who stands with a weapon, intimidating travelers to surrender their wealth. This kural emphasizes the moral responsibility of those in power, reminding them that misuse of authority is equivalent to common thievery. It implies that the authority given to rulers is meant for the welfare of the people, not for personal gain or exploitation. The kural, thus, promotes ethical governance and condemns corruption.
- ChatGPT 4