தன்னுயிர் நீப்பினும் செய்யற்க தான்பிறிது
இன்னுயிர் நீக்கும் வினை. 327
Kill not life that others cherish Even when your life must perish
தன் உயிரையே இழக்க நேர்ந்தாலும், பிற இன்னுயிரை அதன் உடம்பிலிருந்து போக்கும் செயலைச் செய்யவேண்டா.
- சாலமன் பாப்பையா
தன்னுயிரே போவதாக இருப்பினும்கூட அதற்காக இன்னொரு உயிரைப் போக்கும் செயலில் ஈடுபடக்கூடாது
- மு.கருணாநிதி
தன் உயிர் உடம்பிலிருந்து நீங்கிச் செல்வதாக இருந்தாலும், அதைத் தடுப்பதற்காகத் தான் வேறோர் உயிரை நீக்கும் செயலைச் செய்யக்கூடாது.
- மு.வரதராசனார்
Let no one do that which would destroy the life of another, although he should by so doing, lose his own life
- Unknown
This Kural verse talks about the fundamental principle of non-harm. It advises that one must never resort to an action that could potentially harm or take away the life of another being, even if it's a matter of preserving one's own life.
The verse underscores the value of maintaining respect for all forms of life and discourages any actions that may infringe upon that life. It emphasizes a moral stance that one's survival should not come at the cost of another's existence. This principle aligns with many philosophies and religious teachings that promote non-violence and respect for life.
In essence, the verse instills the idea of selflessness and compassion for other beings, teaching that a person should not cause harm to others, even in situations of extreme self-preservation. It encourages the practice of empathy and kindness, thus promoting a peaceful co-existence among all living beings.
- ChatGPT 4