புறங்குன்றி கண்டனைய ரேனும் அகங்குன்றி
முக்கிற் கரியார் உடைத்து. 277
Berry-red is his outward view, Black like its nose his inward hue
அறத்துப்பால்துறவறவியல்கூடா ஒழுக்கம்
குன்றிமணியின் மேனியைப் போல் வெளித் தோற்றத்தில் நல்லவராயும், குன்றிமணியின் மூக்கு கறுத்து இருப்பதுபோல் மனத்தால் கரியவராகவும் வாழ்வோர் இவ்வுலகில் இருக்கவே செய்கின்றனர்.
- சாலமன் பாப்பையா
வெளித்தோற்றத்துக்குக் குன்றிமணி போல் சிவப்பாக இருந்தாலும், குன்றிமணியின் முனைபோலக் கறுத்த மனம் படைத்தவர்களும் உலகில் உண்டு
- மு.கருணாநிதி
புறத்தில் குன்றிமணிப்போல் செம்மையானவராய் காணப்பட்டாராயினும் அகத்தில் குன்றிமணியின் மூக்குப்போல் கருத்திருப்பவர் உலகில் உணடு.
- மு.வரதராசனார்
(The world) contains persons whose outside appears (as fair) as the (red) berry of the Abrus, but whose inside is as black as the nose of that berry
- Unknown
This verse from Thiru Kural talks about the deceptive nature of some individuals who appear to be good on the outside but harbor ill intentions within. The poet compares such individuals to the Abrus seed, known as 'Kundrimani' in Tamil. This seed is known for its bright red outer shell and a black dot at one end. The bright red color of the seed is enticing and appears harmless, much like the outward demeanor of some people who may seem kind, generous, and virtuous. However, just as the black dot on the seed signifies something darker within, these individuals may have inner intentions that are not as pure as their outward appearance suggests. They may harbor negative feelings such as envy, bitterness, or deceit, which they hide behind their pleasant exterior. The lesson from this verse is to not judge individuals solely based on their outward appearance or behavior. It emphasizes the importance of understanding a person's true character, which is reflected in their thoughts and intentions, not just their actions.
- ChatGPT 4