தினற்பொருட்டால் கொல்லாது உலகெனின் யாரும்
விலைப்பொருட்டால் ஊன்றருவா ரில். 256
None would kill and sell the flesh For eating it if they don't wish
தின்பதற்காகவே கொலை செய்பவர் இல்லை என்றால், இறைச்சியை விலைக்குத் தருபவரும் உலகில் எங்கும் இருக்கமாட்டார்.
- சாலமன் பாப்பையா
புலால் உண்பதற்காக உலகினர் உயிர்களைக் கொல்லாதிருப்பின், புலால் விற்பனை செய்யும் தொழிலை எவரும் மேற்கொள்ள மாட்டார்
- மு.கருணாநிதி
புலால் தின்னும் பொருட்டு உலகத்தார் உயிர்களைக் கொல்லா திருப்பாரானால், விலையின் பொருட்டு ஊன் விற்பவர் இல்லாமல் போவார்.
- மு.வரதராசனார்
If the world does not destroy life for the purpose of eating, then no one would sell flesh for the sake of money
- Unknown
This verse, Kural 256, is a profound reflection on the interconnectedness of supply and demand in the context of meat consumption. The verse states that if people stop killing animals for the purpose of eating their flesh, then no one would engage in the business of selling meat for money.
The verse essentially highlights the power of consumer demand in driving market practices. In this case, the market practice is the slaughtering of animals for their meat. If people cease to consume meat and thus reduce the demand, the supply would naturally diminish and eventually cease, leading to a world where no one engages in meat trade for money.
This verse also carries a subtle but powerful message about ethical consumption and the responsibility of consumers in shaping market practices. It encourages individuals to reflect on their dietary choices and the impact they have on the world around them.
Ultimately, the verse is a plea for compassion towards all living beings and an indictment of the unnecessary violence involved in meat consumption. It suggests that a world free from the killing of animals for food would also be a world free from the trade of meat for profit.
- ChatGPT 4