அருளில்லார்க்கு அவ்வுலகம் இல்லை பொருளில்லார்க்கு
இவ்வுலகம் இல்லாகி யாங்கு. 247
This world is not for weathless ones That world is not for graceless swines
அறத்துப்பால்துறவறவியல்அருளுடைமை
பொருள் இல்லாதவர்க்கு இப்பூவுலக இன்பம் இல்லாதது போலவே, அருள் இல்லாதவர்க்கு மேல் உலக இன்பம் இல்லை.
- சாலமன் பாப்பையா
பொருள் இல்லாதவர்களுக்கு இல்லற வாழ்க்கை சிறப்பாக இராது அதுபோலவே கருணை உள்ளம் இல்லாதவர்களின் துறவற வாழ்க்கையும் சிறப்பாக அமையாது
- மு.கருணாநிதி
பொருள் இல்லாதவர்க்கு இவ்வுலகத்து வாழ்க்கை இல்லாதவாறு போல உயிர்களிடத்தில் அருள் இல்லாதவர்க்கு அவ்வுலகத்து வாழ்க்கை இல்லையாம்.
- மு.வரதராசனார்
As this world is not for those who are without wealth, so that world is not for those who are without kindness
- Unknown
This verse, Kural 247, from the Thiru Kural, emphasizes the importance of both material wealth and moral virtues, in particular, kindness. The verse suggests a parallel between this world and the world beyond (which could refer to a spiritual realm, an afterlife, or a higher state of existence). It states that just as this world is not favorable for those without material wealth, the other world is not favorable for those without kindness. Material wealth is seen as necessary for comfortable and dignified survival in this physical world. It fulfills our basic needs, provides us with security, and ensures a certain quality of life. Similarly, the verse highlights kindness as a spiritual wealth, vital for our moral and spiritual well-being. Without kindness, which is a fundamental virtue that involves compassion, empathy, and love towards others, one's spiritual life is considered barren. The absence of kindness could lead to moral poverty, which is as detrimental to the soul as material poverty is to the body. Thus, the verse advocates for a balanced approach to life, emphasizing the need for both material prosperity and moral virtues. It encourages us to strive for wealth in this world while cultivating kindness to attain spiritual wealth in the world beyond.
- ChatGPT 4