ஈதல் இசைபட வாழ்தல் அதுவல்லது
ஊதியம் இல்லை உயிர்க்கு. 231
They gather fame who freely give The greatest gain for all that live
ஏழைகளுக்குக் கொடுப்பது; அதனால் புகழ் பெருக வாழ்வது; இப்புகழ் அன்றி மனிதர்க்குப் பயன் வேறு ஒன்றும் இல்லை.
- சாலமன் பாப்பையா
கொடைத் தன்மையும், குன்றாத புகழும்தவிர வாழ்க்கைக்கு ஆக்கம் தரக் கூடியது வேறெதுவும் இல்லை
- மு.கருணாநிதி
வறியவர்க்கு ஈதல் வேண்டும் அதனால் புகழ் உண்டாக வாழ வேண்டும், அப் புகழ் அல்லாமல் உயிர்க்கு ஊதியமானது வேறொன்றும் இல்லை.
- மு.வரதராசனார்
Give to the poor and live with praise There is no greater profit to man than that
- Unknown
Kural 231 emphasizes the profound significance of generosity, particularly in the context of aiding those in need. The verse states that giving to the impoverished and thereby living a life of commendation is the highest gain one can achieve in life. There is no wealth or reward greater than this for a human being.
The verse underscores the concept that the act of giving, especially to those less fortunate, not only benefits the receiver but also ennobles the giver. It brings praise and respect to the giver, enhancing their status in society. This act of charity, coupled with the accompanying praise, is presented as the greatest profit or benefit that one can attain in life.
The moral interpretation of this verse aligns with the fundamental tenets of many cultures and religions, which uphold charity and generosity as virtuous deeds. Moreover, the verse subtly reminds us of our social responsibilities and the importance of empathy and compassion towards the less fortunate.
In essence, Kural 231 extols the virtue of altruism, highlighting that living a life of praise through charitable acts is the most rewarding and fulfilling achievement one can aspire to. It encourages us to give generously and live a life that is both praised and respected, asserting that there is no greater gain or asset in life than this.
- ChatGPT 4