ஊருணி நீர்நிறைந் தற்றே உலகவாம்
பேரறி வாளன் திரு. 215
The wealth that wise and kind do make Is like water that fills a lake
அறத்துப்பால்இல்லறவியல்ஒப்புரவறிதல்
உலகின் வளர்ச்சிப் போக்கை அறிந்து செயற்படும் பேர் அறிவாளனின் செல்வம், நீர் நிறைந்த ஊருணி எல்லார்க்கும் பொதுவாவது போல் பொதுவாகும்.
- சாலமன் பாப்பையா
பொதுநல நோக்குடன் வாழ்கின்ற பேரறிவாளனின் செல்வமானது ஊர் மக்கள் அனைவருக்கும் பயன் தரும் நீர் நிறைந்த ஊருணியைப் போன்றதாகும்
- மு.கருணாநிதி
ஒப்புரவினால் உலகம் வாழுமாறு விரும்பும் பேரறிவாளியின் செல்வம், ஊரார் நீருண்ணும் குளம் நீரால் நிறைந்தாற் போன்றது.
- மு.வரதராசனார்
The wealth of that man of eminent knowledge who desires to exercise the benevolence approved of by the world, is like the full waters of a city-tank
- Unknown
Kural 215 offers a profound analogy to explain the nature of a wise person's wealth. It suggests that the wealth of an enlightened individual who wishes to practice universal benevolence is like a city's reservoir filled with water. The city reservoir or 'ooruni' is a public resource that benefits all inhabitants of the city, regardless of their individual contributions to it. Similarly, the wealth of a wise and benevolent person is not hoarded for personal gain, but rather, it overflows for the benefit of all. This Kural emphasizes the societal role and responsibility of those who possess wealth. It suggests that wealth is not merely a personal asset, but a resource that should be used for the welfare of all, particularly by those with the wisdom and knowledge to use it effectively. The Kural also highlights the virtue of generosity and the importance of using wealth for societal benefit. It encourages wealthy individuals to utilize their resources in a way that is 'approved by the world', in other words, in a manner that is ethical, fair, and beneficial to all. In this way, Thiruvalluvar uses a simple and relatable analogy to impart a timeless moral teaching on wealth management and social responsibility.
- ChatGPT 4