சிற்றின்பம் வெஃகி அறனல்ல செய்யாரே
மற்றின்பம் வேண்டு பவர். 173
For spiritual bliss who long For fleeting joy commit no wrong
அறத்துப்பால்இல்லறவியல்வெஃகாமை
அறத்தால் வரும் நிலையான இன்பங்களை விரும்புவோர் நிலையில்லாத இன்பத்தை விரும்பிப் பிறர் பொருளைக் கவரும் அறம் இல்லாத செயல்களைச் செய்ய மாட்டார்.
- சாலமன் பாப்பையா
அறவழியில் நிலையான பயனை விரும்புகிறவர் உடனடிப் பயன் கிடைக்கிறது என்பதற்காக அறவழி தவறி நடக்க மாட்டார்
- மு.கருணாநிதி
அறநெறியால் பெறும் இன்பத்தை விரும்புகின்றவர், நிலையில்லாத சிறிய இன்பத்தை விரும்பி அறம் அல்லாதவற்றைச் செய்யார்.
- மு.வரதராசனார்
Those who desire the higher pleasures (of heaven) will not act unjustly through desire of the trifling joy. (in this life.)
- Unknown
Kural 173 emphasizes the moral values of individuals who are on the path of righteousness, and their desire for the enduring pleasures that result from being virtuous. According to the verse, those who aspire for the long-term, profound joy and benefits that come from adhering to moral principles and virtuous conduct, would not deviate from this path for the sake of transient or fleeting pleasures. The verse highlights the significance of prioritizing long-term happiness and satisfaction over short-term, ephemeral joys. It underscores the idea that those who truly value and aim for the higher pleasures that come from being virtuous, would not engage in unjust or immoral actions merely to satisfy their immediate desires. In essence, this verse teaches the importance of integrity, patience, and long-term thinking. It counsels against succumbing to momentary temptations that could lead one astray from the path of righteousness, and instead encourages maintaining steadfastness in upholding virtue and morality, for the sake of achieving enduring happiness and peace.
- ChatGPT 4