இன்மையுள் இன்மை விருந்தொரால் வன்மையுள்
வன்மை மடவார்ப் பொறை. 153
Neglect the guest is dearth of dearth To bear with fools is strength of strength
அறத்துப்பால்இல்லறவியல்பொறையுடைமை
வறுமையுள் வறுமை, வந்த விருந்தினரை உபசரிக்காதது; வலிமையுள் வலிமை அற்றவரின் ஆத்திர மூட்டல்களைப் பொறுத்துக் கொள்வது
- சாலமன் பாப்பையா
வறுமையிலும் கொடிய வறுமை, வந்த விருந்தினரை வரவேற்க முடியாதது அதைப் போல வலிமையிலேயே பெரிய வலிமை அறிவிலிகளின் செயலைப் பொறுத்துக் கொள்வது
- மு.கருணாநிதி
வறுமையுள் வறுமை, விருந்தினரைப் போற்றாமல் நீக்குதல்; வல்லமையுள் வல்லமை என்பது அறிவிலார் தீங்கு செய்தலைப் பொறுத்தலாகும்.
- மு.வரதராசனார்
To neglect hospitality is poverty of poverty To bear with the ignorant is might of might
- Unknown
Kural 153 dives into the realms of hospitality and patience, two important virtues in traditional Tamil culture. The verse suggests that the worst form of poverty isn't just a lack of wealth, but a lack of generosity and hospitality. It is considered particularly poor form to turn away a guest or refuse to offer hospitality, regardless of one's own financial situation. The second half of the verse suggests that the greatest show of strength isn't physical might, but the ability to remain patient and tolerant in the face of ignorance. This could refer to both dealing with ignorant people and also forgiving those who may have wronged you out of their own lack of understanding. In essence, this Kural encapsulates the values of hospitality and forbearance, emphasizing that true wealth and strength are measured not in material terms but in one's capacity to be generous, patient, and understanding.
- ChatGPT 4