நெருநற்றுச் சென்றார்எம் காதலர் யாமும்
எழுநாளேம் மேனி பசந்து. 1278
My lover parted but yesterday; With sallowness it is seventh day The Maid Tells Him
காமத்துப்பால்கற்பியல்குறிப்பறிவுறுத்தல்
என் காதலர் நேற்றுத்தான் என்னைப் பிரிந்து போனார்; அப்பிரிவிற்கு வாடி என் மேனியின் நிறம் வேறுபட்டு ஏழு நாள்களாகிவிட்டன.
- சாலமன் பாப்பையா
நேற்றுத்தான் எம் காதலர் பிரிந்து சென்றார்; எனினும், பல நாட்கள் கழிந்தன என்பது போல் பசலை நிறம் எம்மைப் பற்றிக் கொண்டதே
- மு.கருணாநிதி
எம்முடைய காதலர் நேற்றுதான் பிரிந்து சென்றார்; யாமும் மேனி பசலை நிறம் அடைந்து ஏழு நாட்கள் ஆய்விட்ட நிலையில் இருக்கின்றோம்.
- மு.வரதராசனார்
It was but yesterday my lover departed (from me); and it is seven days since my complexion turned sallow
- Unknown
The Kural 1278 beautifully captures the depth of the protagonist's love and the pain of separation. The verse says, "It was but yesterday my lover departed (from me); and it is seven days since my complexion turned sallow." This verse employs a metaphorical expression to convey the intensity of the emotional turmoil experienced by the protagonist. It signifies that the protagonist's lover has just left, but the pain and longing caused by the separation are so intense that it feels as if it has been seven days. The change of complexion to a sallow, unhealthy color symbolizes the deep-seated emotional distress and the physical toll it takes on the individual. The verse underscores the profound connection between emotional well-being and physical health. It also highlights the time distortion commonly experienced during periods of intense emotional distress, where a single day of separation can feel like an excruciatingly long week. In a broader sense, this verse points to the universal human experience of love and loss, and the deep emotional impact that separation from a loved one can have. It is a poignant reminder of the power of love and the depth of emotions it can stir in the human heart.
- ChatGPT 4