கரப்பினுங் கையிகந் தொல்லாநின் உண்கண்
உரைக்கல் உறுவதொன் றுண்டு. 1271
You hide; but your painted eyes Restraint off, report your surmise
காமத்துப்பால்கற்பியல்குறிப்பறிவுறுத்தல்
நீ சொல்லாது மறைத்தாலும், மறைக்க உடன்படாமல், உன் மை தீட்டப் பெற்ற கண்களே எனக்குச் சொல்ல விரும்பும் செய்தி ஒன்று உண்டு.
- சாலமன் பாப்பையா
வெளியில் சொல்லாமல் மறைக்கப் பார்த்தாலும், நிற்காமல் தடைகடந்து விழிகள் சொல்லக்கூடிய செய்தி ஒன்று உண்டு; அதுதான் பிரிவை விரும்பாத காதல்
- மு.கருணாநிதி
நீ சொல்லாமல் மறைத்தாலும் நிற்காமல் உன்னைக் கடந்து உன்னுடைய கண்கள் எனக்குச் சொல்லக் கூடிய செய்தி ஒன்று இருக்கிறது.
- மு.வரதராசனார்
Though you would conceal (your feelings), your painted eyes would not, for, transgressing (their bounds), they tell (me) something
- Unknown
Kural 1271 is a beautiful verse that explores the concept of non-verbal communication, particularly in the context of romantic relationships. The verse suggests that even when we try to hide our feelings, our eyes might betray us. They tend to express what our lips are hesitant to articulate. This is a universal truth, applicable across cultures and eras, asserting that emotions are difficult to hide, especially love. The eyes, often referred to as windows to the soul, can reveal a multitude of emotions - happiness, sorrow, fear, surprise, and in this case, love. Even if one tries to conceal their feelings, the eyes, like a mirror, reflect the truth. In the cultural context, the reference to 'painted eyes' might be alluding to the practice of using kohl or eyeliner, common in ancient Tamil culture, to enhance the beauty of the eyes. It adds a layer of aesthetic charm to the verse while maintaining the depth of its meaning. In essence, Kural 1271 highlights the power and expressiveness of the eyes in conveying emotions, especially those that we try to hide.
- ChatGPT 4