அழல்போலும் மாலைக்குத் தூதாகி ஆயன்
குழல்போலும் கொல்லும் படை. 1228
A deadly arm, this shepherd's flute Hails flaming eve and slays my heart
முன்பு இனிதாய் ஒலித்த ஆயனின் புல்லாங்குழல் இப்போது நெருப்பாய்ச் சுடும் மாலைப் பொழுதிற்கு் தூதானது மட்டும் அன்றி, என்னைக் கொல்லும் ஆயுதமுமாகிவிட்டது.
- சாலமன் பாப்பையா
காதலர் பிரிவால் என்னைத் தணலாகச் சுடுகின்ற மாலைப்பொழுதை அறிவிக்கும் தூதாக வருவது போல வரும் ஆயனின் புல்லாங்குழலோசை என்னைக் கொல்லும் படைக்கருவியின் ஓசைபோல் அல்லவா காதில் ஒலிக்கிறது
- மு.கருணாநிதி
ஆயனுடைய புல்லாங்குழல், நெருப்புப்போல் வருத்தும் மாலைப்பொழுதிற்குத் தூதாகி என்னைக் கொல்லும் படையாகவும் வருகின்றது.
- மு.வரதராசனார்
The shepherd's flute now sounds as a fiery forerunner of night, and is become a weapon that slays (me)
- Unknown
The Kural 1228 is a poignant verse that focuses on the pain of separation in love, using rich and symbolic imagery.
The verse describes the shepherd's flute (representing the beloved's voice or presence) that once sounded sweet and comforting, is now like a herald of the painful twilight, representing the onset of separation. The reference to the flute sounding like a fiery forerunner of the night is a metaphor for the intense emotional turmoil experienced at the onset of dusk, a time characterized by absence and longing.
Furthermore, the flute is likened to a weapon that slays, signifying how the memory of the beloved's voice or their absence inflicts deep emotional pain, equivalent to a fatal wound. This metaphor underlines the intensity of the lover's longing and sorrow in their separation.
So, in essence, this verse beautifully captures the pain of separation in love, using the metaphor of a shepherd's flute turning from a source of joy to a symbol of sorrow and longing. It emphasizes how objects or sounds associated with a loved one can trigger powerful emotions and longing in their absence.
- ChatGPT 4