எனைத்து நினைப்பினும் காயார் அனைத்தன்றோ
காதலர் செய்யும் சிறப்பு. 1208
I bring him to ceaseless memory He chides not; and thus honours me
காமத்துப்பால்கற்பியல்நினைந்தவர் புலம்பல்
அவரை நான் எப்படி எண்ணினாலும் கோபப்படமாட்டார்; அன்புள்ள அவர் எனக்குத் தரும் இன்பம் அத்தகையது அன்றோ!
- சாலமன் பாப்பையா
எவ்வளவு அதிகமாக நினைத்தாலும், அதற்காகக் காதலர் என் மீது சினம் கொள்ளமாட்டார். அவர் எனக்குச் செய்யும் பெரும் உதவி அதுவல்லவா?
- மு.கருணாநிதி
காதலரை எவ்வளவு மிகுதியாக நினைத்தாலும் அவர் என்மேல் சினங்கொள்ளார்; காதலர் செய்யும் சிறந்த உதவி அத்தன்மையானது அன்றோ!
- மு.வரதராசனார்
He will not be angry however much I may think of him; is it not so much the delight my beloved
- Unknown
The verse 1208 in Thirukkural talks about the unconditional love and patience that exists in a deep romantic relationship. It discusses the forgiving and enduring nature of a true lover, who does not get angered or irritated, no matter how much their partner thinks or obsesses over them. In this Kural, the speaker contemplates the boundless tolerance of their beloved, stating that no matter how excessively they ponder or dwell upon them, their beloved does not show any signs of annoyance or displeasure. Instead, they continue to bestow them with love and kindness. This behavior of the beloved is seen as a remarkable and praiseworthy quality. This verse highlights the essence of true love, which is understanding, patience, and forgiveness. It suggests that in a genuine relationship, one's feelings and actions should not lead to the resentment of the other. Rather, it should be a source of joy and delight. This Kural emphasizes the idea that the hallmark of true love is the ability to tolerate and appreciate the other's thoughts and feelings, no matter how intense or overwhelming they might be.
- ChatGPT 4