ஒண்ணுதற் கோஒ உடைந்ததே ஞாட்பினுள்
நண்ணாரும் உட்குமென் பீடு. 1088
Ah these fair brows shatter my might Feared by foemen yet to meet
காமத்துப்பால்களவியல்தகை அணங்குறுத்தல்
களத்தில் முன்பு என்னை அறியாதவரும் அறிந்தவர் சொல்லக் கேட்டு வியக்கும் என் திறம், அவள் ஒளி பொருந்திய நெற்றியைக் கண்ட அளவில் அழிந்துவிட்டதே.
- சாலமன் பாப்பையா
களத்தில் பகைவரைக் கலங்கவைக்கும் என் வலிமை இதோ இந்தக் காதலியின் ஒளி பொருந்திய நெற்றிக்கு வளைந்து கொடுத்துவிட்டதே!
- மு.கருணாநிதி
போர்க்களத்தில் பகைவரும் அஞ்சுதற்க்கு காரணமான என் வலிமை, இவளுடைய ஒளி பொருந்திய நெற்றிக்குத் தோற்று அழிந்ததே.
- மு.வரதராசனார்
On her bright brow alone is destroyed even that power of mine that used to terrify the most fearless
- Unknown
This Thiru Kural verse appreciates the captivating beauty of the beloved and how it can overpower even the most fearless and powerful. The poet says that the radiant forehead of his lover has the power to dissolve his strength, which was once formidable enough to terrify even the bravest of individuals. This metaphorical description implies the deep affection and attraction the poet feels for his beloved. The 'power' he refers to could be physical strength, intellectual prowess, or social influence, but in the presence of his beloved, all these seem to lose their significance. The verse vividly portrays the idea of love being so potent that it can make the strongest person feel weak. It suggests that love has the power to humble, to soften, and to make the most formidable surrender. This is a common theme in many cultures and literatures around the world, where love is depicted as a force that transcends all other abilities and strengths. In the broader moral context, this verse also highlights the theme of humility and the understanding that there are forces in life, such as love, that are beyond our control and can make us feel vulnerable, irrespective of our power and status. The verse encourages us to acknowledge and respect these forces, instead of being arrogant about our strength and accomplishments.
- ChatGPT 4