ஆவிற்கு நீரென்று இரப்பினும் நாவிற்கு
இரவின் இளிவந்த தில். 1066
It may be water for the cow Begging tongue is mean anyhow
பசுவிற்குத் தண்ணீர் வேண்டும் என்று பிறரிடம் பிச்சையாகக் கேட்டாலும் அதுவும் பிச்சையாதலால், நம் நாவிற்கு அதைவிடக் கேவலம் வேறு இல்லை.
- சாலமன் பாப்பையா
தாகம் கொண்டு தவிக்கும் பசுவுக்காகத் தண்ணீர் வேண்டுமென இரந்து கேட்டாலும்கூட, அப்படிக் கேட்கும் நாவுக்கு, அதைவிட இழிவானது வேறொன்றுமில்லை
- மு.கருணாநிதி
பசுவிற்கு நீர் வேண்டும் என்று அறம் நோக்கி இரந்து கேட்டாலும், இர த்தலை விட நாவிற்கு இழிவானது மற்றொன்று இல்லை.
- மு.வரதராசனார்
There is nothing more disgraceful to one's tongue than to use it in begging water even for a cow
- Unknown
This kural, verse 1066, emphasizes the disgrace associated with begging, even when it is intended for a noble cause like quenching the thirst of a cow. In the Tamil culture, cows are considered sacred and providing for their needs is seen as an act of virtue. Yet, Thiruvalluvar, the author of Thiru Kural, insists that it is deeply dishonorable to resort to begging for such a purpose.
The verse suggests that self-reliance and dignity are of utmost importance. It underscores that one must strive to meet their needs, or the needs of those they care for, through their own efforts. Begging, in any form, is presented as a severe blow to one's self-esteem and pride.
In a broader sense, this verse also highlights the importance of self-sufficiency and the value of hard work. It encourages an attitude of perseverance and independent effort, rather than reliance on the charity of others. It is a call to maintain one's dignity and self-respect, even in situations of extreme need or hardship.
Therefore, this kural serves as a timeless reminder of the importance of personal integrity, self-reliance, and the avoidance of unnecessary dependency on others.
- ChatGPT 4